テラサンキープ予言者の所からすぐ近く、彼らの城砦の入り口へやってきたところ、私達を歓迎するかのように、マルセルの著した本が置かれていた…

Title: On my Libram
(『我がLibramについて』)

Author: Marcel
(マルセル著)

There was a time aeons ago, when Lord British abandonned this Realm leaving the Great Lord Blackthorn in charge.
(遥か昔、ロードブリティッシュがこの王国を放棄して偉大なるロード・ブラックソーンに任せるという時代があった。)

During this time, Blackthorn created Law from the famous Virtues that dealt justly with offenders against these beliefs.
(このとき、ブラックソーンは、まさに徳の信念に違反しているものたちを扱っている有名な八つの徳なるものから法をつくりだした。)

How better to enforce a code?
(法典を強化することが、他のことをするよりどれだけよいだろうか。)

Yet for this he was sent to exile.
(しかしながらこのことによって彼は追放者の一人に加えられた。)

He has always been my inspiration and his reasons for opposing Lord British are pertinent to the survival of our world.
(彼は常に私の魂を刺激し続けている人で、彼がロード・ブリティッシュに反対している理由は、われわれの世界を生き抜くのには適したものである。)

Now I find, since the Terathans gave me their gift, that some things are enhanced and others less important of the code to which I did before subscribe.
(今、私はテラサン達が彼らの才能をくれたことによって、私が彼の法典に賛同する前にその中に見出だしたものより、いくつかはより高められ、その他はほとんど重要でない、ということを見出すに至った。)

The Terathans accept without hesitation the values of their own which I have given them.
(テラサン達はためらうことなしに私が彼らに与えた彼らの価値を受け入れた。)

Now I give them unto my followers and expect the same acceptance from them.
(今、私は、わが信奉者達にもそれを与えよう。そしてテラサン達と同じように受け入れることを期待している。)

Ask the Seer what happened to one who opposed my rule.
(預言者たちに我が法に対立する者に何が起こったか聞け。)

I am not one to be taken lightly and the Justice dispensed by venom is swift.
(私は軽くうけとられるべき存在ではないし、蜘蛛の毒によってもたらされる正義はすばやく広がるぞ。)

Blackthorn did subscribe to Anarchy in his writings, seeking Freedom from enforcing strictures of belief.
(ブラックソーンは、著書(参考:"A Politic call to anarchy" by Lord Blackthorn)の中で、信念を強制されることからの自由を求めてAnarchy(道徳の否定)に強く賛成した。)

He claimed that this allows one to transcend humanity and reach a new level of consciousness.
(彼はそのことで人間性を超越し、精神の新たな段階へと到達する可能性が生まれると主張した。)

This approach will not work with the young Terathans, as they need a guide and a ruler.
(だが、この方法は若いテラサンではうまく行かないだろう。彼らは導きと支配者が必要だから。)

One cannot rule without rules and within the Libram reside the rules I have given them for their success.
(法なしに支配することはできない。Libramの中にこそ私がテラサン達の成功のために彼らに与えた法が存在する。)

Between practising Deception, hiding in the Shadows and having their Vengeance on those vile Serpents the Terathans have not found this much different to their behaviour in the past.
(騙しを実践すること、闇の中に隠れること、邪悪な蛇どもに復讐心を燃やすことの間で、テラサン達は、これらが彼らの過去の行いとほとんど同じだと気づいた。)

It is better to have given names for things they already do well.
(すでにうまくいっていたそういう行動に、貰った名前をつけるのはよりよいことだ。)

My human followers should have no trouble with this, as they already have the instincts of the Spider and their Loyalty has already been proven time and again.
(我が人間族の信奉者はこれに困惑するようであってはならない。というのも、彼らは蜘蛛がもつ本能を持ち、忠誠心があることはは何度も証明されているのだから。)

Ask the Terathans for the Lexicon to unlock the urn and the locations to find the other artifacts to start on this quest.
(壷の鍵を開けること、そしてこの探求を始めるための別の(注:この本からほんの一画面と離れていない場所にシャドウアイテムが置かれていたが、それ以外の)シャドウアーティファクトを発見できる場所について、テラサンたちにLexicon(辞書)を請うのだ。)

Think carefully Spiders, there are some deceptions among the directions.
(蜘蛛達よ、注意深く考えるのだ。指示の中にはいくつか騙すものがあるぞ。)

It is a pity that the Shadow Items did not live up to expectations.
(シャドウアイテムが期待に沿わないのは、残念なことだ。)

They speak only in the Shadow language, and while this does hide my purpose from the uninitiated, it makes it more difficult for my followers.
(それらはシャドウ言語のみを話し、そしてそのことが私の目的を未熟なものから隠す一方で、信奉者たちにとって探求をより困難にしているのだから。)

どうやら、テラサンたちにLexiconについて尋ねることによって、隠されたシャドウアイテムを見つけるための場所と、なにやら封じられた壷とやらを開ける方法についての手がかりを得ることが出来るようだ。
私達はこの探求の謎の深さと、人間をモラルの鎖から解放して新たなステージへと押し上げるようなブラックソーンとマルセルの思想に、しらずしらず惹かれつつあった。
だが、それも仕方の無いことだろう。王国の現状を見るまでもなく、誰もが徳などというものは理想論でしかないと感じているに違いないのだから。
ともかく、これから見つけなければならないシャドウアイテムは、どうやらシャドウ言語で話すのだという。
私達は、Lexicon(辞書)について尋ねようと、すぐに先ほど会った三人のテラサンたちのもとへ向かおうとした。
だが、すぐ右手の上の方に奇妙なアイテムを見つけ、そちらへと駆け寄った…
BACK Return to Top NEXT